Odstavec předpisu 129/2012 Sb.
Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 129/2012 Sb., o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu
Příl.14
Příloha 14
POŽADOVANÉ VLASTNOSTI SAZENIC ZELENINY
Část 1.
Přehled druhů
Tabulka 1 ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Český název Latinský název ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Cynara cardunculus L. Artyčok - skupina Artyčok Bob zahradní Vicia faba L. Brassica oleracea L. Brokolice - skupina Brokolice (květáková a výhonková) Apium graveolens L. Celer bulvový - skupina Celer bulvový Celer řapíkatý - skupina Celer řapíkatý Allium cepa L. Cibule, Echalion - skupina Cepa Cibule sečka Allium fistulosum L. Cichorium intybus L. Čekanka hlávková - skupina Čekanka listová Čekanka pro puky - skupina Čekanka pro puky Čekanka kořenová - skupina Čekanka průmyslová Černý kořen Scorzonera hispanica L. Česnek Allium sativum L. Endivie Cichorium endivia L. Phaseolus vulgaris L. Fazol obecný keříčkový - skupina Fazol obecný keříčkový Fazol obecný pnoucí - skupina Fazol obecný pnoucí Fazol šarlatový Phaseolus coccineus L. Foeniculum vulgare Mill. Fenykl - skupina Azoricum Pisum sativum L. Hrách dřeňový - skupina Hrách dřeňový Hrách kulatosemenný - skupina Hrách kulatosemenný Hrách cukrový - skupina Hrách cukrový Chilli Capsicum annum L. Chřest Asparagus officinalis L. Brassica oleracea L. Kadeřávek - skupina Kadeřávek Brassica oleracea L. Kapusta hlávková - skupina Kapusta hlávková Brassica oleracea L. Kapusta listová - skupina Kapusta listová Brassica oleracea L. Kapusta růžičková - skupina Kapusta růžičková Cynara cardunculus L. Karda - skupina Karda Brassica oleracea L. Kedluben - skupina Kedluben Kerblík Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. Kozlíček polníček Valerianella locusta (L.) Laterr. Zea mays L. Kukuřice cukrová - skupina Kukuřice cukrová Kukuřice pukancová - skupina Kukuřice pukancová Brassica oleracea L. Květák - skupina Květák Lilek vejcoplodý Solarnum melongena L. Beta vulgaris L. Mangold - skupina mangold Meloun cukrový Cucumis melo L. Meloun vodní Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai Mrkev a Mrkev krmná Daucus carota L. Cucumis sativus L. Okurka salátová - skupina Okurka salátová Okurka nakládačka - skupina Okurka nakládačka Paprika Capsicum annuum L. Pažitka Allium schoenoprasum L. Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A.W. Hill Petržel kořenová - skupina Petržel kořenová Petržel listová - skupina Petržel listová Portugalské zelí Brassica oleracea L. - skupina Portugalské zelí Pór Allium porrum L. Rajče Solanum lycopersicum L. Reveň Rheum rhabarbarum L. Raphanus sativus L. Ředkvička - skupina Ředkvička Ředkev - skupina Ředkev Beta vulgaris L. Řepa salátová včetně - skupina Řepa zeleninová "Cheltenham beet" Salát Lactuca sativa L. Allium cepa L. Šalotka - skupina Aggregatum Špenát Spinacia oleracea L. Tykev obecná vč. cukety a Cucurbita pepo L. patizonu Tykev velkoplodá Cucurbita maxima Duchesne Brassica rapa L. Vodnice - skupina Vodnice Zelí hlávkové bílé a zelí Brassica oleracea L. hlávkové červené - skupina Capitata Zelí pekingské Brassica rapa L. - skupina Zelí pekingské -------------------------------------------------------------------------------------------------------
Část 2.
Požadované vlastnosti sazenic zeleniny
Sazenice zeleniny musí svými vlastnostmi splňovat požadavky odběratele a
být dostatečně narostlé, zdravé a prosté škůdců, vyrovnané, svěží, řádně zakořeněné
a s vyváženým poměrem mezi kořeny, stonky a listy. Rovněž musí vykazovat rodovou,
druhovou a odrůdovou pravost a čistotu.
Část 3.
Kontrola dodržování kritických bodů
Ústav nebo pověřená osoba kontroluje:
a) dodržování postupů u všech kritických bodů uvedených v § 15 vyhlášky,
b) spolehlivost metod použitých při výrobě a distribuci,
c) vhodnost těchto metod k věcnému ocenění způsobu výroby a obchodu včetně
evidence dokladů,
d) úroveň práce prováděné personálem dodavatele.
Část 4.
Způsob vedení záznamů
Záznamy obsahují informace o
a) vypracování a uplatnění metod dohledu a kontroly,
b) odběru vzorků Ústavem pro laboratorní rozbory a na vegetační zkoušky,
c) prodeji a expedici sadby zeleniny,
d) výskytu všech škodlivých organizmů v areálu pěstírny a o všech opatřeních,
která s jejich likvidací byla učiněna.
Část 5.1
Požadavky na množitelské porosty česneku a šalotky
a) Minimální časový interval mezi množitelským porostem a jakýmkoli jiným
porostem téhož nebo příbuzného druhu je jeden rok.
b) U každého množitelského porostu je provedena alespoň jedna přehlídka,
a to ve fázi technologické zralosti porostu.
c) Každý množitelský porost je po celou dobu vegetace oddělen od sousedních
porostů mezerou nejméně 1 m širokou.
Část 5.2
Požadavky na vlastnosti sazečky cibule, echalionu a šalotky
a) Tabulka 5.2.1 ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Vada Nejvyšší povolený obsah (% hmotnosti) ------------------------------------------------------------------------------------------------------- cibulí naklíčených, poškozených a neškodných 10 příměsí celkem z toho: - cibulí napadených suchou nebo mokrou hnilobou 3 - cibule napadené škodlivými organismy, které je nesmí se vyskytovat zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropské unie5cibule jiných odrůd a zřetelně odchylných typů 2 cibule rozvitých a porostlých 5 ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Délka natě a kořínků Nejvyšší povolená délka (cm) ------------------------------------------------------------------------------------------------------- délka suché natě 3 délka kořínků 3 -------------------------------------------------------------------------------------------------------
b) cibulová sadba (matky) a cibulová sazečka musí být suchá, vyzrálá
a v krčku zatažená, zbavená přebytečných slupek a kořínků.
c) příměs jiných odrůd a zřetelně odchylných typů v sadbě určené pro
výrobu základního rozmnožovacího materiálu může být maximálně 0 %, v sadbě pro výrobu
certifikovaného rozmnožovacího materiálu maximálně 1 %.
d) Požadavky na velikostní třídění sazečky cibule a echalionu
Tabulka 5.2.2 ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Velikostní třídění Třídění na sítech s podélnými otvory (nejvyšší přípustný podíl cibulí mimo stanovené rozpětí v % hmotnosti) ------------------------------------------------------------------------------------------------------- malé 7 až 15 mm nejvýše 20 % cibulí o velikosti od 15 do 20 mm a pod 7 mm velké 15 až 20 mm nejvýše 20 % cibulí o velikosti od 7 do 15 mm a od 20 do 25 mm jednotné 7 až 20 mm nejvýše 20 % cibulí o velikosti od 20 do 25 mm a pod 7 mm přičemž podíl cibulí o velikosti 7 až 15 mm minimálně 30 % hmotnosti -------------------------------------------------------------------------------------------------------
Část 5.3
Požadavky na vlastnosti sadby česneku
a)
Tabulka 5.3.1 ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Druh Cibule jiných odrůd Cibulí rozvitých a Délka suché natě Délka kořínků a zřetelně porostlých maximálně v cm maximálně v cm odchylných typů maximálně v % maximálně v % ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Česnek 2 5 5 3 -------------------------------------------------------------------------------------------------------
b)
------------------------------------------------------------------------------------------------------- Tabulka 5.3.2 ------------------------------------------------------------------------------------------------------- % z počtu cibulí ------------------------------------------------------------------------------------------------------- závadných cibulí celkem 10 z toho: - cibulí mechanicky poškozených 8 - cibulí poškozených houbovými chorobami 6 -------------------------------------------------------------------------------------------------------
c) v sadbě česneku můžou být maximálně 3 % cibulí podsadbových. Za podsadbové
se považují cibule, které mají příčný průměr menší než 3,5 cm u paličáku a 3 cm u
nepaličáku.
Část 6.
Požadavky na zdravotní stav sazenic
a) Sazenice zeleniny musí být alespoň při vizuální prohlídce v místě produkce shledány
prakticky prosté všech škodlivých organismů uvedených v tabulce 6.
b) Výskyt regulovaných nekaranténních škodlivých organismů pro Evropskou unii (RNŠO)
na sazenicích zeleniny, které jsou uváděny na trh, nesmí alespoň při vizuální prohlídce
překračovat příslušné prahové hodnoty stanovené v tabulce 6.
c) Sazenice zeleniny musí být při vizuální prohlídce shledány prakticky prostými
jakýchkoli jiných škodlivých organismů, které snižují použitelnost a kvalitu sazenic
zeleniny, než jsou škodlivé organismy uvedené v tabulce 6.
d) Škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropské
unie 5) se nesmí vyskytovat.
e) Sazenice, které při sklizni vykazují viditelné příznaky napadení, musí být vhodným
způsobem ošetřeny nebo zlikvidovány, chemický přípravek, kterým byly sazenice ošetřeny,
se uvede na návěsce nebo na průvodním dokladu.
Tabulka 6 I---------------I--------------------------------------------------------------I------------------------I I Druh I RNŠO nebo příznaky, které způsobuje I Prahové hodnoty pro I I I I výskyt na sazenicích I I I I zeleniny I I---------------I--------------------------------------------------------------I------------------------I I Rajče I Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis I 0 % I I I et al. I I I I--------------------------------------------------------------I------------------------I I I Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. I 0 % I I I--------------------------------------------------------------I------------------------I I I Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al I 0 % I I I--------------------------------------------------------------I------------------------I I I Xanthomonas perforans Jones et al. I 0 % I I I--------------------------------------------------------------I------------------------I I I Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. I 0 % I I I--------------------------------------------------------------I------------------------I I I Potato spindle tuber viroid I 0 % I I I--------------------------------------------------------------I------------------------I I I Tomato spotted wilt tospovirus I 0 % I I I--------------------------------------------------------------I------------------------I I I Tomato yellow leaf curl virus I 0 % I I I--------------------------------------------------------------I------------------------I I I Tomato brown rugose fruit virus I 0 % I I---------------I--------------------------------------------------------------I------------------------I I Kříženci I Tomato brown rugose fruit virus I 0 % I I druhu Solanum I I I I lycopersicum I I I I s jinými I I I I druhy I I I I---------------I--------------------------------------------------------------I------------------------I I Paprika, I Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. I 0 % I I chilli I--------------------------------------------------------------I------------------------I I I Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al I 0 % I I I--------------------------------------------------------------I------------------------I I I Xanthomonas perforans Jones et al. I 0 % I I I--------------------------------------------------------------I------------------------I I I Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. I 0 % I I I--------------------------------------------------------------I------------------------I I I Potato spindle tuber viroid I 0 % I I I--------------------------------------------------------------I------------------------I I I Tomato spotted wilt tospovirus I 0 % I I I--------------------------------------------------------------I------------------------I I I Tomato brown rugose fruit virus I 0 % I I I (neplatí pro odrůdy rezistentní proti tomuto viru) I I I---------------I--------------------------------------------------------------I------------------------I I Chřest I Fusarium Link (anamorfní rod) vyjma Fusarium oxysporum I 0 % I I I f. sp. albedinis (Kill & Maire) W.L. Gordon a Fusarium I I I I circinatum Nirenberg & 0'Donnell I I I I--------------------------------------------------------------I------------------------I I I Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk I 0 % I I---------------I--------------------------------------------------------------I------------------------I I Artyčok, I Verticillium dahliae Kleb. I 0 % I I Karda I I I I---------------I--------------------------------------------------------------I------------------------I I Cibule, I Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev I 0 % I I Echalion, I--------------------------------------------------------------I------------------------I I Šalotka I Stromatinia cepivora Berk. I 0 % I I I--------------------------------------------------------------I------------------------I I I Onion yellow dwarf virus I 1 % I I---------------I--------------------------------------------------------------I------------------------I I Cibule sečka I Stromatinia cepivora Berk. I 0 % I I---------------I--------------------------------------------------------------I------------------------I I Pór I Stromatinia cepivora Berk. I 0 % I I---------------I--------------------------------------------------------------I------------------------I I Česnek I Stromatinia cepivora Berk. I 0 % I I I--------------------------------------------------------------I------------------------I I I Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev I 0 % I I I--------------------------------------------------------------I------------------------I I I Leek yellow stripe virus I 1 % I I I--------------------------------------------------------------I------------------------I I I Onion yellow dwarf virus I 1 % I I---------------I--------------------------------------------------------------I------------------------I I Salát I Tomato spotted wilt tospovirus I 0 % I I---------------I--------------------------------------------------------------I------------------------I I Lilek I Tomato spotted wilt tospovirus I 0 % I I vejcoplodý I I I I---------------I--------------------------------------------------------------I------------------------I
f) Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na sazenicích zeleniny přijatá podle nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5):
Tabulka 7 I--------------I-----------------------------I-------------------------------------------------------------I I Druh I RNŠO I Opatření k RNŠO a limitům uvedeným v tab. 6 I I--------------I-----------------------------I-------------------------------------------------------------I I Rajče I Xanthomonas euvesicatoria I a) sadba byla pěstována z osiva, které splňuje opatření I I I Jones et al. I k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny a I I I Xanthomonas gardneri I b) mladé rostliny byly udržovány ve vhodných hygienických I I I (ex Šutič) Jones et al. I podmínkách, aby se zamezilo infekci. I I I Xanthomonas perforans Jones I I I I et al. I I I I Xanthomonas vesicatoria I I I I (ex Doidge) Vauterin et al. I I I I-----------------------------I-------------------------------------------------------------I I I Clavibacter michiganensis I Rostliny jsou pěstovány z osiva, které splňuje opatření I I I ssp. Michiganensis (Smith) I k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny a byly udržovány I I I Davis et al. I prosté infekce s použitím vhodných hygienických opatření. I I I-----------------------------I-------------------------------------------------------------I I I Potato spindle tuber viroid I a) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého I I I I vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob I I I I způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo I I I I b) rostliny byly podrobeny úřednímu testování na organismus I I I I Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku I I I I a s použitím vhodných metod a při těchto testech byly I I I I shledány prostými daného škodlivého organismu. I I I-----------------------------I-------------------------------------------------------------I I I Tomato spotted wilt I a) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, kde byl I I I tospovirus I zaveden režim monitorování relevantních přenašečů třásněnky I I I I (Frankliniella occidentalis Pergande a Thrips tabaci I I I I Lindeman), a po zjištění bylo provedeno vhodné ošetření, I I I I aby se zajistilo účinné potlačení příslušných populací, a I I I I b) I I I I i) na rostlinách na stanovišti produkce nebyly během I I I I aktuální doby vegetace pozorovány příznaky výskytu I I I I organismu Tomato spotted wilt tospovirus; nebo I I I I ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující I I I I během aktuální doby vegetace příznaky organismu Tomato I I I I spotted wilt tospovirus byly vytrhány a reprezentativní I I I I vzorek rostlin určených k přemístění byl otestován I I I I a shledán prostým škodlivého organismu. I I I-----------------------------I-------------------------------------------------------------I I I Tomate yellow leaf curi I a) na rostlinách nebyly pozorovány příznaky výskytu I I I virus I organismu Tomato yellow leaf curl virus nebo I I I I b) na místě produkce nebyly pozorovány příznaky výskytu I I I I organismu Tomato yellow leaf curl virus. I I I-----------------------------I-------------------------------------------------------------I I I Tomato brown rugose fruit I a) rostliny k pěstování pocházejí ze země, kterou státní I I I virus I organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle I I I I mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za I I I I prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo I I I I b) rostliny k pěstování pocházejí z osiva, které splňuje I I I I opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny, a byly I I I I udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se I I I I zamezilo infekci. I I--------------I-----------------------------I-------------------------------------------------------------I I Kříženci I Tomato brown rugose fruit I a) rostliny k pěstování pocházejí ze země, kterou státní I I druhu I virus I organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle I I Solanum I I mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za I I lycopersicum I I prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo I I s jinými I I b) rostliny k pěstování pocházejí z osiva, které splňuje I I druhy I I opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny, a byly I I I I udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se I I I I zamezilo infekci. I I--------------I-----------------------------I-------------------------------------------------------------I I Paprika, I Xanthomonas euvesicatoria I a) sadba byla pěstována z osiva, které splňuje opatření I I chilli I Jones et al. I k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny a I I I Xanthomonas gardneri I b) mladé rostliny byly udržovány ve vhodných hygienických I I I (ex Šutič) Jones et al. I podmínkách, aby se zamezilo infekci. I I I Xanthomonas perforans Jones I I I I et al. I I I I Xanthomonas vesicatoria I I I I (ex Doidge) Vauterin et al. I I I I-----------------------------I-------------------------------------------------------------I I I Potato spindle tuber viroid I a) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého I I I I vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob I I I I způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo I I I I b) rostliny byly podrobeny úřednímu testování na organismus I I I I Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku I I I I a s použitím vhodných metod a při těchto testech byly I I I I shledány prostými daného škodlivého organismu. I I I-----------------------------I-------------------------------------------------------------I I I Tomate spotted wilt I a) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, kde byl I I I tospovirus I zaveden režim monitorování relevantních přenašečů třásněnky I I I I (Frankliniella occidentalis Pergande a Thrips tabaci I I I I Lindeman), a po zjištění bylo provedeno vhodné ošetření, I I I I aby se zajistilo účinné potlačení příslušných populací, a I I I I b) I I I I i) na rostlinách na stanovišti produkce nebyly během I I I I aktuální doby vegetace pozorovány příznaky výskytu I I I I organismu Tomato spotted wilt tospovirus; nebo I I I I ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující I I I I během aktuální doby vegetace příznaky organismu Tomato I I I I spotted wilt tospovirus byly vytrhány a reprezentativní I I I I vzorek rostlin určených k přemístění byl otestován I I I I a shledán prostým škodlivého organismu. I I I-----------------------------I-------------------------------------------------------------I I I Tomate brown rugose fruit I a) rostliny k pěstování pocházejí ze země, kterou státní I I I virus (neplatí pro odrůdy I organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle I I I rezistentní proti tomuto I mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za I I I viru) I prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo I I I I b) rostliny k pěstování pocházejí z osiva, které splňuje I I I I opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny, a byly I I I I udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se I I I I zamezilo infekci. I I--------------I-----------------------------I-------------------------------------------------------------I I Chřest I Fusarium Link (anamorfní I a) I I I rod), vyjma Fusarium I i) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro I I I oxysporum f. sp. albedinis I zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, byl I I I (Kill. & Maire) W.L. I vytrhán reprezentativní vzorek rostlin a nebyly pozorovány I I I Gordon a Fusarium I příznaky výskytu daného RNŠO nebo I I I circinatum Nirenberg & I ii) porost byl vizuálně prohlédnut alespoň dvakrát ve I I I 0'Donnell I vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu během I I I I vegetačního období, byly neprodleně vytrhány rostliny I I I Helicobasidium brebissonii I vykazující příznaky výskytu daného RNŠO a při konečné I I I (Desm.) Donk I prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky a I I I I b) koruny byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty I I I I a nebyly pozorovány příznaky výskytu daného RNŠO. I I--------------I-----------------------------I-------------------------------------------------------------I I Cibule, I Stromatinia cepivora Berk. I a) rostliny jsou přesazené ve vyvýšených modulech I I Echalion, I I a pěstované v substrátu prostém organismu Stromatinia I I Šalotka I I cepivora Berk. I I I I nebo I I I I b) I I I I i) - porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro I I I I zjištění škodlivého organismu během vegetačního období I I I I a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia I I I I cepivora Berk. nebo I I I I - porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro I I I I zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, I I I I rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Stromatinia I I I I cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a při doplňkové I I I I konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky I I I I a I I I I ii) rostliny byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty I I I I a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia I I I I cepivora Berk. I I I-----------------------------I-------------------------------------------------------------I I I Ditylenchus dipsaci (Kuehn) I V případě rostlin jiných než rostlin pro produkci I I I Filipjev I komerčního porostu: I I I I a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního I I I I období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném I I I I termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly I I I I pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci I I I I (Kuehn) Filipjev I I I I nebo I I I I b) I I I I i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního I I I I období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném I I I I termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky I I I I výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly I I I I pozorovány nejvýše u 2 % rostlin a I I I I ii) rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem I I I I byly neprodleně vytrhány a I I I I iii) rostliny byly poté shledány prostými daného škodlivého I I I I organismu při laboratorních testech na reprezentativním I I I I vzorku nebo I I I I c) rostliny byly podrobeny vhodnému chemickému nebo I I I I fyzikálnímu ošetření proti organismu Ditylenchus dipsaci I I I I (Kuehn) Filipjev a po laboratorních testech provedených na I I I I reprezentativním vzorku byly shledány prostým tohoto I I I I škodlivého organismu. I I I I I I I I V případě rostlin pro produkci komerčního porostu: I I I I a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního I I I I období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném I I I I termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly I I I I pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci I I I I (Kuehn) Filipjev I I I I nebo I I I I b) I I I I i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního I I I I období prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro I I I I zjištění škodlivého organismu; I I I I ii) rostliny vykazující příznaky výskytu organismu I I I I Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly neprodleně I I I I vytrhány a I I I I iii) rostliny byly shledány prostými daného škodlivého I I I I organismu po laboratorních testech na reprezentativním I I I I vzorku I I I I nebo I I I I c) rostliny byly podrobeny vhodnému fyzikálnímu nebo I I I I chemickému ošetření a po laboratorních testech provedených I I I I na reprezentativním vzorku byly shledány prostými organismu I I I I Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev. I I--------------I-----------------------------I-------------------------------------------------------------I I I Onion yellow dwarf virus I a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního I I I I období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném I I I I termínu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu I I I I Onion yellow dwarf virus I I I I nebo I I I I b) I I I I i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního I I I I období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném I I I I termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky I I I I výskytu organismu Onion yellow dwarf virus byly pozorovány I I I I nejvýše u 10 % rostlin a I I I I ii) vytrhané rostliny shledané napadenými daným škodlivým I I I I organismem, byly neprodleně vytrhány a I I I I iii) příznaky výskytu daného škodlivého organismu I I I I nevykázalo více než 1 % rostlin zkontrolovaných při konečné I I I I prohlídce. I I--------------I-----------------------------I-------------------------------------------------------------I I Cibule I Stromatinia cepivora Berk. I a) rostliny jsou přesazené ve vyvýšených modulech I I sečka Pór I I a pěstované v substrátu prostém organismu Stromatinia I I I I cepivora Berk. I I I I nebo I I I I b) I I I I i) - porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro I I I I zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a I I I I nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia I I I I cepivora Berk. nebo I I I I - porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro I I I I zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, I I I I rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Stromatinia I I I I cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a při doplňkové I I I I konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky I I I I a I I I I ii) rostliny byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty I I I I a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia I I I I cepivora Berk. I I--------------I-----------------------------I-------------------------------------------------------------I I Česnek I Stromatinia cepivora Berk. I a) I I I I i) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro I I I I zjištění škodlivého organismu během vegetačního období I I I I a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia I I I I cepivora Berk. nebo I I I I ii) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro I I I I zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, I I I I rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Stromatinia I I I I cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a při doplňkové I I I I konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky I I I I a I I I I b) rostliny nebo sadba byly před přemístěním vizuálně I I I I prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu I I I I Stromatinia cepivora Berk. I I I-----------------------------I-------------------------------------------------------------I I I Ditylenchus dipsaci (Kuehn) I V případě rostlin jiných než rostlin pro produkci I I I Filipjev I komerčního porostu: I I I I a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního I I I I období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném I I I I termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly I I I I pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci I I I I (Kuehn) Filipjev nebo I I I I b) I I I I i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního I I I I období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném I I I I termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky I I I I výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly I I I I pozorovány nejvýše u 2 % rostlin a I I I I ii) rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem I I I I byly neprodleně vytrhány a I I I I iii) rostliny byly poté shledány prostými daného škodlivého I I I I organismu při laboratorních testech na reprezentativním I I I I vzorku nebo I I I I c) rostliny byly podrobeny vhodnému chemickému nebo I I I I fyzikálnímu ošetření proti organismu Ditylenchus dipsaci I I I I (Kuehn) Filipjev a po laboratorních testech provedených na I I I I reprezentativním vzorku byly shledány prostým tohoto I I I I škodlivého organismu. I I I I I I I I V případě rostlin pro produkci komerčního porostu: I I I I a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního I I I I období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném I I I I termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly I I I I pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci I I I I (Kuehn) Filipjev I I I I nebo I I I I b) I I I I i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního I I I I období prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro I I I I zjištění škodlivého organismu; I I I I ii) rostliny vykazující příznaky výskytu organismu I I I I Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly neprodleně I I I I vytrhány a I I I I iii) rostliny byly shledány prostými daného škodlivého I I I I organismu po laboratorních testech na reprezentativním I I I I vzorku I I I I nebo I I I I c) rostliny byly podrobeny vhodnému fyzikálnímu nebo I I I I chemickému ošetření a po laboratorních testech provedených I I I I na reprezentativním vzorku byly shledány prostými organismu I I I I Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev. I I I-----------------------------I-------------------------------------------------------------I I I Leek yellow stripe virus I a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního I I I I období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném I I I I termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly I I I I pozorovány příznaky výskytu organismu Leek yellow stripe I I I I virus nebo I I I I b) porost byl vizuálně prohlédnut alespoň jednou ve vhodném I I I I termínu pro zjištění škodlivého organismu od začátku I I I I posledního ukončeného vegetačního období, přičemž příznaky I I I I organismu Leek yellow stripe virus nevykázalo více než 10 % I I I I rostlin, dané rostliny byly neprodleně vytrhány a při I I I I konečné prohlídce nevykazovalo příznaky více než 1 % I I I I rostlin. I I--------------I-----------------------------I-------------------------------------------------------------I I I Onion yellow dwarf virus I a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního I I I I období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném I I I I termínu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu I I I I Onion yellow dwarf virus I I I I nebo I I I I b) I I I I i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního I I I I období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném I I I I termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky I I I I výskytu organismu Onion yellow dwarf virus byly pozorovány I I I I nejvýše u 10 % rostlin a I I I I ii) vytrhané rostliny shledané napadenými daným škodlivým I I I I organismem, byly neprodleně vytrhány a I I I I iii) příznaky výskytu daného škodlivého organismu I I I I nevykázalo více než 1 % rostlin zkontrolovaných při konečné I I I I prohlídce. I I--------------I-----------------------------I-------------------------------------------------------------I I Artyčok, I Verticillium dahliae Kleb. I a) matečné rostliny se získávají z materiálu testovaného na I I Karda I I patogeny a I I I I b) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce se známou I I I I historií rostlinné výroby beze známého výskytu organismu I I I I Verticillium dahliae Kleb. a I I I I c) rostliny byly vizuálně prohlédnuty ve vhodných termínech I I I I od začátku posledního ukončeného vegetačního období a I I I I shledány prostými příznaků výskytu organismu Verticillium I I I I dahliae Kleb. I I--------------I-----------------------------I-------------------------------------------------------------I I Salát, I Tomato spotted wilt I a) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, kde byl I I Lilek I tospovirus I zaveden režim monitorování relevantních přenašečů třásněnky I I vejcoplodý I I (Frankliniella occidentalis Pergande a Thrips tabaci I I I I Lindeman), a po zjištění bylo provedeno vhodné ošetření, I I I I aby se zajistilo účinné potlačení příslušných populací, a I I I I b) I I I I i) na rostlinách na stanovišti produkce nebyly během I I I I aktuální doby vegetace pozorovány příznaky výskytu I I I I organismu Tomato spotted wilt tospovirus; nebo I I I I ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující I I I I během aktuální doby vegetace příznaky organismu Tomato I I I I spotted wilt tospovirus byly vytrhány a reprezentativní I I I I vzorek rostlin určených k přemístění byl otestován I I I I a shledán prostým škodlivého organismu. I I--------------I-----------------------------I-------------------------------------------------------------I